«Арабески», 70х70см, холст, темпера, 2021г.

Арабеска, как принцип свободной композиции художественных произведений, проникла в сознание писателей эпохи романтизма. Эту логическую конструкцию можно проследить в произведениях И.В. Гёте «Об арабесках» (1789), Н.В. Гоголя «Арабески» (1835) и Э.А. По «Гротески и арабески» (1840).

 

Романтики определили свою художественную форму как вольную, орнаментально-игровую. В противовес статичности классики, витиеватая арабеска подвижна, смыслы её причудливо соединены в единое целое в сложном цикле.

 

Представители романтизма начала 19 века переосмысляли культуру Средних веков и приписывали арабескам скрытый аллегорический мистический смысл. Смотря на прошлое, как на утраченный рай и золотой век, романтики тем самым старались справиться с неопределённостью настоящего, создав идеал целостного мироздания. Новалис, немецкий поэт, вошёл в историю как автор метафизического символа «голубого цветка» - метафоры романтического стремления к идеалу.

 

Арабеска - название восточного средневекового орнамента, состоящего из геометрических, каллиграфических и растительных элементов. Арабеска строится на бесконечном воспроизведении одного и того же фрагмента узора. В орнаменте выделяют два стиля: геометрический – гирих, и растительный – ислими. Гирих – это геометрический орнамент, образованный алгоритмичным пересечением прямых линий и окружностей. Ассоциируется с мужским образом. Ислими представляет собой стилизованные растительные формы, как идею бесконечности ткани вселенной. Ассоциируется с женским образом.

 

В 1840 году художник Ф.А. Моллер, находясь в Риме, написал картину «Поцелуй». Эта работа принесла широкую известность своему создателю, Моллер был удостоен звания академика живописи. Картина была приобретена императором Николаем I для своей супруги. На полотне изображена миловидная девушка, которая испуганно отталкивает юношу, страстно обнявшего её. Художник особое внимание уделил передаче выражений лиц и эмоций персонажей. Сочетание академического сюжета и романтических черт сделало работу популярной настолько, что и автор, и другие мастера воспроизводили её множество раз, чтобы удовлетворить спрос на это изображение.

«Арабески», 70х70см, холст, темпера, 2021г.
"Поцелуй", Моллер Ф.А., 1840

Возникает вопрос, чем была вызвана такая востребованность картины, помимо очевидного мастерства художника. Что видели в этой работе его современники, о чём говорила им тоска в глазах девушки? Был ли сюжет для них символом цветущей юности и страсти, или это было первое осознание неоднозначности понятия женской свободы? Ирония, благодаря которой романтики балансировали между стремлением к идеалу и несовершенством окружающей реальности.

 

Ассоциации наших современников, полученные в результате специального социологического опроса, более однозначны: насилие, сопротивление, бессилие, отчаяние. Я использую размытый глитчевый силуэт девушки с картины Моллера, чтобы обозначить изменения в восприятии образов, прошедших через два столетия.

 

С картиной связана трагичная личная история. Моделью Моллера была итальянка Амалия Лаваньини. Девушка была музой и возлюбленной художника, они жили вместе. Моллер бросил Амалию, когда та ждала ребёнка, и сбежал из города, чтобы спастись от женитьбы на безродной натурщице. Амалия родила сына и через некоторое время умерла, зачахнув от горя. Художник вернулся в Россию и женился на девушке благородного происхождения.

 

А.Шопенгауэр писал, что в арабеске «Невозможное является как возможное при сохранении известной видимости истины. И только один какой-либо закон отменяется или видоизменяется, но все прочее остаётся. И тем не менее весь ход вещей делается иным, прежде невозможное удивляет нас на каждом шагу.»

 

Перси Шелли, британский писатель и поэт, один из классиков романтизма, написал поэму «The Sensitive Plant», посвятив её писательнице и феминистке Мэри Уолстонкрафт. В этой поэме автор использует растение мимозу стыдливую как символ женского образа. Это декоративное растение с перистой листвой и розовыми шарообразными цветами. У мимозы чувствительные листья, которые свёртываются при прикосновении к ним. На листьях есть сенсоры, которые реагируют на давление. Растение имеет также и шипы. Мимоза стыдливая имеет свойство «запоминать» особенности каждого контакта и в случае, если тот не представляет угрозы, сворачивать листья не станет. Этот вид мимозы на иврите называется «не трогай меня!».

 

Мэри Уолстонкрафт известна своей работой под названием «В защиту прав женщины», ставшей одним из основополагающих текстов для западного феминизма. Мэри призывала отвергнуть гнетущие стереотипы общества, построенные на поверхностных идеях о красоте и женственности. Её идеалами были ум, здравомыслие и независимость. Мэри была уверена, что только образование может защитить женщин от гендерных предрассудков.

 

Орнамент – визуальная проекция общества, символ социума. От женщины требовалось соответствовать представлениям общества, приспосабливаться к ним, быть полезной, нужной, растворяться в социуме. Поэтому в своих работах я изображаю женщин на фоне орнамента, в орнаменте, покрытыми орнаментом, противопоставленными орнаменту.

 

Арабесочный орнамент в моей работе опирается на узоры британского художника Уильяма Морриса, последователя традиций романтизма. В работе ему помогали жена и дочь, Джейн и Мэй Моррис, чей талант вышивальщиц обеспечивал Уильяму репутацию текстильного дизайнера. Считается, что все знаменитые орнаменты Морриса созданы им самим. Но многие из них принадлежат авторству его дочери.

 

Мэй Моррис унаследовала и возглавила бизнес отца. Она заботилась о том, чтобы труд женщин на её фабрике оплачивался наравне с мужчинами. В то время эксплуатировать женщин, платя им ниже прожиточного минимума, было обычной практикой. Мэй основала Женскую гильдию искусств, поскольку Гильдия работников искусства не допускала женщин.

 

Для выставочного проекта "Мечты о свободе. Постскриптум", Новая Третьяковка, Москва